Niniejszy tekst stanowi próbę przybliżenia form organizacji i aktywizmu tłumaczy z niepełnosprawnością wzrokową. Omawiany temat zaprezentowano, korzystając z wywiadów z niewidomymi tłumaczami oraz archiwum międzynarodowej listy dyskusyjnej niewidomych tłumaczy. Dzięki tej różnorodności materiałów możliwe było ukazanie różnych form aktywizmu osób niewidomych (również zagranicą). Aktywizm w tej grupie jest związany ze zwiększającymi się zasobami ucieleśnionej i zobiektywizowanej formy kapitału kulturowego, niezbędnymi do wykonywania pracy tłumacza. Z jednej strony aktywizm tłumaczy przyczynia się do poprawy ich warunków pracy, a z drugiej – do poprawy jakości życia osób niewidomych. Jednak niewidomi tłumacze, jako aktywiści, są niewidzialni.
Słowa kluczowe: niepełnosprawność, aktywizm, tłumaczenia, dostępność