Maria Prussak
Instytut Badań Literackich PAN
Francuskie teksty Adama Mickiewicza
Mickiewicz pisał po francusku z różnych powodów – wypełniając publicystyczny obowiązek i odpowiadając na zamówienie, ale także dlatego, żeby uczestniczyć w życiu literackim środowisk, w których się obracał w Rosji i we Francji. Język francuski dawał mu szansę próbować swych sił w gatunkach, których nie uprawiał po polsku i podejmować tematy, których polscy odbiorcy mogliby nie zaakceptować. Najważniejsze jednak było to, że francuski dawał inną perspektywę, dystans, z którego mógł ogarnąć trudne problemy bez emocjonalnego zaangażowania.
Słowa kluczowe: język obcy, francuskie dramaty, nekrolog Puszkina, dystans, presja.