Analiza możliwych interpretacji tytułowego wyrażenia jako ilustracja tezy o „nieobecności niezależnego i wolnego od kontekstu systemu znaczeń”; esej z książki Fisha Is there a Text in This Class? The Authority of Interpretative Communities, Cambridge Mass. Harvard University Press 1980
Poezja Zbigniewa Herberta w krytyce anglosaskiej
Dzieje recepcji autora Pana Cogito wśród amerykańskich krytyków i poetów
Szklane oczy Hery. Reinterpretacja sztuk Zbigniewa Herberta
O sposobach budowania napięcia między widzialnym a niewidzialnym w dramatopisarstwie Herberta
Co jest za ta ścianą? O Drugim pokoju Zbigniewa Herberta
Relacja pomiędzy symbolicznymi i naturalistyczno-egzystencjalnymi znaczeniami jednoaktówki Herberta
Struna światła - między ocaleniem a niepokojem
Nieustanna konfrontacja przeciwieństw jako zasada pierwszego poetyckiego tomu Zbigniewa Herberta
Prywatne kolekcje w depozycie fikcji: Kwiaty polskie Juliana Tuwima
Poemat jako dzieło kolekcjonera osobliwości bibliofilskich, cudzych głosów oraz okruchów pamięci
Niepewna jasność tekstu i wierność interpretacji. Wokół wiersza Zbigniewa Herberta Pan Cogito opowiada o kuszeniu Spinozy
Utwór Herberta jako fakt literacki, struktura epifanijna i obiekt hermeneutycznych poczynań interpretatorów
Zbigniewa Herberta podróż do zachwytu
Zapis epifanijnej lektury tekstów malarskich w eseistyce pisarza
Platon Herberta, czyli o rozumie, namiętnościach, pustce i lęku
Poezja jako rodzaj filozofowania: Herberta a platońska tradycja myślenia
Przeszłość jako niepokój
Recenzja. Ewa Domańska, Mikrohistorie. Spotkania w międzyświatach, Poznań 1999
Herbert w stanie podejrzenia?
Recenzja. Poznawanie Herberta 2, wybór i wstęp A. Franaszek. Kalendarium życia i twórczości oprac. P. Czapliński i P. Śliwiński, Kraków 1999
Krytyk, skądinąd literaturoznawca
Recenzja. Krzysztof Uniłowski, Skądinąd. Zapiski krytyczne, Bytom 1998; tenże, Polska proza innowacyjna w perspektywie postmodernizmu. Od Gombrowicza po utwory najnowsze, Katowice 1999
Czy istnieje polska proza lingwistyczna?
Recenzja. Jan Galant, Polska proza lingwistyczna. Debiuty lat siedemdziesiątych, Poznań 1998
[Trzy fragmenty o sztuce opowiadania]
Tłumaczenie trzech notatek na podstawie książki: W. Benjamin, Kleine Kunst-Stücke, Leipzig 1989
Co to ma znaczyć?
Autor, zaopatrzony w podręczny (szwedzki) zestaw do interpretowania, dowodzi nieusuwalności potrzeby znaczenia
Przedmowy. Ku uciesze niektórych stanów w miarę czasu i mozliwości pióra Nicolaus Notabene
Fragment nie tłumaczonego do tej pory na język polski dzieła Kierkegaarda, zbioru przedmów do fikcyjnych książek: przedmowa II poświęcona stosunkowi krytyki do literatury. Przeł. i opracował Bronisław Świderski
Marginalia do Samoantysockrytyki
Uwagi i sprostowania do tekstów M. Zawodniaka, J. Batesa i S. Boym (zob. 2000 nr 1/20)